วันศุกร์ที่ 30 ตุลาคม พ.ศ. 2558

志方あきこ - ひらいてさんぜ (เบ่งบานสามช่วงชีวิต)

ひらいてさんぜ
Hiraite Sanze
เบ่งบานสามช่วงชีวิต
Artist : Shikata Akiko
Lyrics : Hano Wataru
Composition & Arrangement : Shikata Akiko
Album : Turaida
Translate to English : https://melodycelest.wordpress.com
Translate to Thai : Ajisai




百花繚乱 ひらいて さんぜ
hyakka ryouran hiraite sanze
หมู่บุปผาต่างเบ่งบานสามช่วงชีวิต
百花千花と ひらいて さんぜ
hyakka senka to hiraite sanze
เบ่งบานสามช่วงชีวิตด้วยมวลบุปผานับพัน

春は 桜 花吹雪
haru wa sakura hana fubuki
ยามวสันต์ ซากุระร่วงโรย
夏は 朝顔 蔓を捲き
natsu wa asagao tsuru o maki
ยามคิมหันต์ เถาอาซากาโอะฝังลงในดิน
秋は 薊の棘 刺して
aki wa azami no toge sashite
ยามสารทฤดู หนามอาซามิเสียดแทงขึ้นมา
冬は 雪気に 寒椿
fuyu wa yukige ni kantsubaki
ยามเหมันต์ คันสึบากิผลิดอกกลางหิมะ

ひらけ ひらけや 蕾よ 花に
hirake hirake ya tsubomi yo hana ni
ดอกตูมเอ๋ย จงเบ่งบาน
妍を競ひて 季節を飾れ
ken o kisohite kisetsu o kazare
แข่งกันบานอย่างสง่างาม แต่งแต้มสีสันฤดูกาล
ひらけ ひらけや 四季折々と
hirake hirake ya shiki oriori to
จงเบ่งบานสู่สี่ฤดูที่ผลัดเปลี่ยน
百花繚乱 浮き世に 咲きほこれ
hyakka ryouran ukiyo ni saki hokore
มวลหมู่บุปผานานับ ณ โลกาที่ไม่จีรัง

いたづらに 花のお首を盗る鳥は
itazura ni hana no okubi o toru tori wa
หมู่วิหคต่างยอกล้อและลักลอบยอดอ่อนบุปผา
雨に打たれて 帰りゃんせ
ame ni utarete kaeryanse
อ่อนแรงลงตามลมฝนและหวนคืนอีกครา

花を つむなら ひとつだけ
hana o tsumu nara hitotsu dake
เพียงเเค่เด็ดบุปผามาหนึ่งดอก
選び選びて 手折りゃんせ
erabi erabite taoryanse
แล้วคัดสรรและเด็ดดึง

暁けの 芙蓉は 露に濡れ
ake no fuyou wa tsuyu ni nure
พุดตานแห่งรุ่งสางเปียกชุ่มด้วยน้ำค้าง
昼の 米花蘭 野に微笑ひ
hiru no hazeran no ni warahi
ทุ่งข้าวแห่งเที่ยงวันต่างหัวเราะ
夕の 黄菅に 影射して
yuu no kisuge ni kage sashite
สาดส่องเงาคิสึเกะสีเหลืองแห่งยามเย็น
宵に人待つ 月見草
yoi ni hito matsu tsukimigusa
ผู้คนเฝ้ารอสึกิมิคุสะแห่งราตรีกาล

かおり かおれや 鄙に 都に
kaori kaore ya hina ni miyako ni
แพร่กำจายกลิ่งหอม ณ เมืองหลวงและชนบท
蝶を 衆生を 招きて かおれ
chou o shujou o manekite kaore
เชื้อเชิญเหล่าผีเสื้อและสรรพสิ่งมาดอมดมกลิ่นหอมนั้น
かおり かおれや 四季折々と
kaori kaore ya shiki oriori to
กลิ่นหอมจากสี่ฤดูที่เปลี่ยนผัน
百花繚乱 浮き世に 咲きほこれ
hyakka ryouran ukiyo ni saki hokore
มวลหมู่บุปผานานับ ณ โลกาที่ไม่จีรัง

いとをしの 花の命が散るときは
ito o shi no hana no inochi ga chiru toki wa
ยามชีวิตบุปผาสูญสิ้นจะโรยรา
ひとひら余さず 見送りゃんせ
hitohira amasazu okuryanse
กล่าวคำลาโดยไร้ซึ่งกลีบใด

胸に 残りし かなしの虚は
mune ni nokorishi kanashi no uro wa
โพรงแห่งความเศร้าที่หลงเหลือในอกนี้
違う御子は 埋まりませぬ
chigau hanade wa umarimasenu
ไม่อาจเติมเต็มด้วยความผิดในวัยเยาว์

百花繚乱 ひらいて さんぜ
hyakka ryouran hiraite sanze
หมู่บุปผาต่างเบ่งบานสามช่วงชีวิต
百花千花と ひらいて さんぜ
hyakka senka to hiraite sanze
เบ่งบานสามช่วงชีวิตด้วยมวลบุปผานับพัน




- Talk Zone -

เสริมเรื่องดอกไม้ค่า ^^




朝顔  asagao  ดอกผักบุ้ง





薊  azami  ดอกthistle





寒椿  kantsubaki  ดอกสึบากิหน้าหนาว



黄菅  kisuge  ดอกลิลลี่สีเหลือง




月見草  tsukimigusa  ดอก oenothera tetraptera

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น