วันศุกร์ที่ 3 พฤศจิกายน พ.ศ. 2560

Kalafina - 夢の大地 (แผ่นดินแห่งฝัน)

夢の大地 (Yume no Daichi)
(แผ่นดินแห่งฝัน)

Composition & Arrangement: Kajiura Yuki
Lyrics: Kajiura Yuki
Kanji & Romaji : https://canta-per-me.net
Translate to Thai : KOYURI



こんなに静かな
薄紅の夜明けに
まだ誰も知らない
憧れの歌が
高らかに始まる
konna ni shizuka na
usubeni no yoake ni
mada dare mo shiranai
akogare no uta ga
takaraka ni hajimaru
ณ กาลยามอรุณรุ่งทอแสงสีแดงอ่อนจาง
แสนสงบสงัดเงียบ
บทเพลงแห่งความฝันใฝ่
เริ่มกังวานเสียงขึ้น
โดยปราศจากคนผู้ใดล่วงรู้

僕らの行ける
限りある果てまで
遠ざかる未来を
懐かしく照らしてる
bokura no yukeru
kagiri aru hate made
toozakaru mirai wo
natsukashiku terashiteru
ยังสุดขอบปลายแผ่นฟ้า
ที่ผองเราก้าวมาถึง
อนาคตซึ่งแผ่ไพศาล
ทอประกายแสงอย่างน่าหวนคำนึง

去り行く君の為
誰かが繋ぐメロディ
流れるその先へ
僕たちを連れて行く
sariyuku kimi no tame
dareka ga tsunagu melody
nagareru sono saki he
bokutachi wo tsurete yuku
ใครบางผู้สรรสร้างพันผูกท่วงทำนอง
แด่เธอที่ออกก้าวเดิน
เพื่อนำพาให้พวกเรา
ไปสู่สุดปลายทาง

夜空の何処かにあるという
見えない星を目指し
逆巻く時の
彼方へと
yozora no dokoka ni aru to iu
mienai hoshi wo mezashi
sakamaku toki no
kanata he to
เฝ้าเสาะหาดวงดาราที่มิอาจมองเห็น
ซึ่งว่ากันว่าอยู่หนใดสักแห่งท่ามกลางรัตติกาลนภา
ขณะออกเดินทางสู่อีกฟากฝั่ง
ของกาลเวลาที่หมุนคืนกลับ

僕らはいつでも
未来へ連なる
夢を急ぐ
踏み分けた荒野に
灯火を残して行く
bokura wa itsudemo
mirai he tsuranaru
yume wo isogu
fumiwaketa kouya ni
tomoshibi wo nokoshite yuku
พวกเรานั้น ไม่ว่าเมื่อใด
ก็ยังคงมุ่งหน้าไปยังอนาคต
รีบเร่งไล่ตามหลังความใฝ่ฝัน
โดยทอดทิ้งแสงไฟสีสันไว้
ณ กลางท้องทุ่งรกชัฏที่แหวกกว้าง

貴方が生まれた
その眩しい朝に
まだ誰も知らない
華やかな歌が
静かに始まった
anata ga umareta
sono mabushii asa ni
mada dare mo shiranai
hanayaka na uta ga
shizuka ni hajimatta
กาลยามเช้าพร่างตา
ที่ซึ่งเธอถือกำเนิดขึ้นมา
บทเพลงแสนสดใส
เริ่มต้นอย่างเงียบงัน
โดยปราศจากคนผู้ใดล่วงรู้

何処まで行こう
この広い世界は
手を伸ばす遥かへ
まだ遠く続いている
夢の大地
doko made yukou
kono hiroi sekai wa
te wo nobasu haruka he
mada tooku tsuzuiteiru
yume no daichi
จะไปไกลถึงเพียงไหนกันดี
โลกที่กว้างใหญ่ใบนี้
ยังคงสืบไกลต่อไป
เกินกว่าระยะที่มือเอื้อมถึง
แผ่นดินแห่งฝัน

空は蒼く
果てなく
sora wa aoku
hatenaku
ฟากฟ้าสีครามนั้น
แผ่กว้างไพศาลยิ่ง