วันเสาร์ที่ 5 พฤษภาคม พ.ศ. 2561

志方あきこ - 夢神楽 (รำบวงสรวงแห่งห้วงฝัน)

夢神楽
yumekagura
รำบวงสรวงแห่งห้วงฝัน
Artist : Shikata Akiko
Lyrics : Shikata Akiko
Composition & Arrangement : Shikata Akiko
Kanji & Romaji : Ajisai
Album : Ayashi
Translate to English : https://melodycelest.wordpress.com
Translate to Thai : Ajisai

ゆめか うつつか
yume ka  utsutsu ka
คือความฝัน  หรือความจริง
うつつか ゆめか
utsutsu ka  yume ka
คือความจริง  หรือความฝัน

掲げた 白き手
kakageta shiroki te
มือสีขาวที่ชูขึ้น
寄り添うは 神楽鈴
yorisou wa kagurasuzu
หมายจะเอื้อมยังกระดิ่งบวงสรวง
常葉の森へと
tokiwa no mori e to
มุ่งสู่พงไพรแห่งนิรันดร์
凛と告げるは 誰そ彼と
rin to tsugeru wa taso kare to
ที่กล่าวขานอย่างสุขุมนั้นคือผู้ใด

千年を 刻むは
chitose wo kizamu wa
สิ่งที่จารึกไว้พันปี
墨染の 社跡
sumizome no yashiroato
คือซากศาลเจ้าที่อาบย้อมด้วยสีนิล
守りて 彩る
mamorite irodoru
พิทักษ์รักษาและแต่งเเต้ม
千の灯 千の花よ 
sen no akari sen no hana yo
ด้วยโคมนับพัน ด้วยบุปผานับพัน

つらつら椿に 偲ぶ 愛しい日々
tsuratsura tsubaki ni shinobu itoshii hibi
หวนรำลึกถึงวันวานอันเป็นที่รักใต้ต้นสึบากิ
落ちる花の音も
ochiru hana no oto mo
อีกทั้งเสียงบุปผาที่ร่วงโรย
亡き人の 訪れの証と
naki hito no otozure no akashi to
และร่องรอยแห่งการมาเยือนของผู้วายชนม์

響け 響け 夢神楽
hibike hibike yumekagura
รำบวงสรวงแห่งห้วงฝันเอ๋ย จงก้องกังวาน
重ね 重ね 夢逢瀬
kasane kasane yumeouse
มารวมกัน มารวมกัน มาพบกันในฝันนี้
二人別つ 暁を
futari wakatsu akatsuki wo
ยามรุ่งสางที่เราสองต้องจากกันนั้น
祓うために
harau tame ni
เพื่อจักชำระล้าง
つよく つよく つよく
tsuyoku  tsuyoku  tsuyoku
อย่างเเรงกล้า อย่างเเรงกล้า อย่างเเรงกล้า

静寂は 蒼褪め
shijima wa aozame
ความเงียบงันค่อยเลือนราง
降り積もる 孤独に
furitsumoru kodoku ni
ความอ้างว้างเริ่มทับถม
俤 求めて
omokage motomete
มองหาร่องรอย
霞 抱く 日々の果てに
kasumi daku hibi no hate ni
และโอบกอดเอาไว้ตราบจนวาระสุดท้าย

ひいろ ひいろに 燃えて
hiiro  hiiro ni  moete
มอดไหม้เป็นสีแดงฉาน
舞うは 胡蝶の夢 
mau wa kochou no yume
ที่ร่ายรำอยู่นั้นคือความฝันแห่งผีเสื้อ
紅差し指の誓い
benisashi yubi no chikai
คำสาบานที่นิ้วนาง
叶わぬなら 現など 栓無きものと
kanawanunara utsutsu nado sen naki mono to
หากมิอาจเป็นจริง แม้แต่สติก็มิอาจนำพา

響け 響け 夢神楽
hibike hibike yumekagura
รำบวงสรวงแห่งห้วงฝันเอ๋ย จงก้องกังวาน
焦がれ 焦がれ 夢渡り
kogare kogare yume watari
ปรารถนา ปรารถนา ที่จักข้ามฝัน
夜明けを呼ぶ 鳥の歌を
yoake wo yobu tori no uta wo
เสียงวิหคเพรียกหารุ่งสาง
掻き消すように
kaki kesu you ni
ราวกับจะลบล้าง
打ち消すように
uchikesu you ni
ราวกับจะยับยั้ง
つよく つよく
tsuyoku  tsuyoku
อย่างแรงกล้า อย่างแรงกล้า

逝きて帰らぬ者の藍
yukite kaeranu mono no ai
สีครามของผู้วายชนม์มิหวนคืน
然れど留まる者の緋
saredo tomaru mono no ake
สีแดงฉานของผู้ที่หยุดนิ่งอยู่เช่นนั้น
重ね交りて 至極色の花
kasane majirite shigokuiro no hana
หรือสีสันแห่งบุปผาอันดีเลิศที่ทับถม
浅き奈落に 咲きすさぶ
asaki naraku ni saki susabu
ล้วนเบ่งบานและงอกงามในนรกอันตื้นเขิน

響け 響け 夢神楽
hibike hibike yumekagura
รำบวงสรวงแห่งห้วงฝันเอ๋ย จงก้องกังวาน
重ね 重ね 夢逢瀬
kasane kasane yumeouse
มารวมกัน มารวมกัน มาพบกันในฝันนี้
二人別つ 暁を
futari wakatsu akatsuki wo
ยามรุ่งสางที่เราสองต้องจากกันนั้น
祓うために
harau tame ni
เพื่อจักชำระล้าง
つよく つよく つよく
tsuyoku tsuyoku tsuyoku
อย่างเเรงกล้า อย่างแรงกล้า อย่างเเรงกล้า



- Talk Zone -
















神楽 kagura รำบวงสรวงเทพเจ้าของศาสนาชินโต



















神楽鈴 kagura suzu กระดิ่งบวงสรวง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น