วันพุธที่ 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

Kalafina - Fantasia (แฟนตาเซีย)

Fantasia
(แฟนตาเซีย)

Composition & Arrangement: Kajiura Yuki
Lyrics: Kajiura Yuki
Translate to English : http://carlenne.livejournal.com/
Translate to Thai : KOYURI



この目を開いて見えるものを教えて
愛しさの全てが知りたい
切ない溜息 甘くて苦い砂を
踏み締めて トキメキの国へ
kono me wo hiraite mieru mono wo oshiete
itoshisa no subete ga shiritai
setsunai tameiki amakute nigai suna wo
fumishimete tokimeki no kuni e
เปิดดวงตาคู่นี้แล้วบอกทีว่าคุณมองเห็นสิ่งใด
ฉันปรารถนาอยากรู้ทุกสิ่งเกี่ยวกับรัก
ถ่ายถอนความเจ็บปวดแล้วก้าวเดินไปอย่างมั่นคงบนทรายแห่งความขมหวาน
ไปสู่ยังดินแดนที่เต็มไปด้วยความตื่นเต้น

寄せては返すまどろみの中に居て
その退屈もいいかなと思ってた
今、少しずつ始まった戸惑いに
揺れる心
貴方だけに見せてあげたくなる
yosete wa kaesu madoromi no naka ni ite
sono taikutsu mo ii kana to omotteta
ima sukoshizutsu hajimatta tomadoi ni
yureru kokoro
anata dake ni misete agetaku naru
ฉันจะกลับคืนสู่อ้อมกอดของคุณในยามหลับใหล
แม้อาจดูน่าเบื่อหน่ายก็ไม่เป็นไร ฉันคิดแบบนั้น
ตอนนี้ราวกับว่าเศษเสี้ยวเล็ก ๆ ในหัวใจฉันจะเริ่มสั่นไหวไป
กับความพิศวงที่ปรากฏ
ฉันจะแสดงมันให้เห็นแค่เพียงคุณเท่านั้น

貴方がくれたのは
きっと魔法のキスだから
時の中に迷った
寂しい瞳を開いて
二人だけの世界で
目覚めて行く fantasia
終わりのない物語
綴って行けるよ
二人で
anata ga kureta no wa
kitto mahou no kisu dakara
toki no naka ni mayotta
samishii hitomi wo hiraite
futari dake no sekai de
mezamete yuku fantasia
owari no nai monogatari
tsuzutte yukeru yo
futari de
เพราะว่าสิ่งที่คุณมอบให้ฉัน
คือจุมพิตแห่งมนตรา
หากว่าหลงหายไปในกาลเวลา
คุณก็จงเปิดดวงตาอันโดดเดี่ยว
แล้วมอง FANTASIA ที่โลดแล่น
ในโลกที่ถูกสร้างมาเพื่อสองเรา
มาร่วมกันสรรสร้างเรื่องราวที่ไร้จุดสิ้นสุดด้วยกันเถอะ

santa mia

sarti amasa mia (sortei)
santa
kantia

貴方と私の 違うようで似ている
愛しさの形を知りたい
切ない溜息 やがて一つになって
胸の中 高まる波音
anata to watashi no chigau you de niteiru
itoshisa no katachi wo shiritai (santia)
setsunai tameiki yagate hitotsu ni natte (iya)
mune no naka takamaru namioto (sontia)
แม้ดูคล้ายแตกต่าง แต่เราก็คล้ายกันมากกว่าที่คิด
ฉันเองก็อยากจะรับรู้รูปร่างของรัก
ถ่ายถอนความเจ็บปวดแล้วหลอมรวมกันเป็นหนึ่ง
เสียงคลื่นดังกังวานอยู่ในหัวใจ

涙の海の中へ
解けた闇の中へ
雨はやがて初めの
光を連れて来る
namida no umi no naka e
hodoketa yami no naka e
ame wa yagate hajime no
hikari wo tsurete kuru (sontia)
สู่ยังภายในผืนทะเลแห่งน้ำตา
สู่ยังความมืดที่คลายออก
สายฝนจะนำมาซึ่งแสงแรก

寄り添う腕の中で
貴方の声の中で
もうすぐ夢は終わる
暁が開く
yorisou ude no naka de (iya)
anata no koe no naka de
mou sugu yume wa owaru (iya)
akatsuki ga hiraku (sontia)
ในอ้อมแขนที่ฉันแนบชิดอยู่
และในน้ำเสียงนั้นของคุณ
อีกไม่นานความฝันนี้คงสิ้นสุด
และยามเช้าคงมาเยือน

iya sorte iya

混沌の歌、輝きと躊躇いが
恋の夜明けを銀色に染めるよう
まだまどろみが醒めやらぬこの胸に
聞こえて来る 明るい声が今
花開いて
konton no uta kagayaki to tamerai ga
koi no yoake wo giniro ni someru you
mada madoromi ga sameyaranu kono mune ni
kikoete kuru akarui koe ga ima
hana hiraite
บทเพลงแห่งความวุ่นวาย แสงสว่างและความลังเล
ย้อมรุ่งอรุณแห่งรักด้วยสีเงิน
การหลับใหลยังคงดำเนินต่อไป และ
ในหัวใจนี้ของฉัน เสียงอันสดใสที่ได้ยินทำให้ดอกไม้เบ่งบาน

貴方の胸で今
見つけている音楽は
時の中に迷った
寂しさの魔法破って
眠る世界の闇が
目覚めて行く fantasia
奇跡はここにあるから
優しい瞳を
開いて
anata no mune de ima
mitsuketeiru ongaku wa
toki no naka ni mayotta
sabishisa no mahou yabutte
nemuru sekai no yami ga
mezamete yuku fantasia
kiseki wa koko ni aru kara
yasashii hitomi wo
hiraite
บทเพลงที่ฉันเฝ้าค้นหา
จากในหัวใจของคุณ
แม้หลงหายไปในกาลเวลา
ทำลายม่านมนตร์แห่งความเดียวดาย
ความมืดมิดของโลกที่หลับใหล
คือ FANTASIA ที่ตื่นขึ้น
เพราะว่ามีปาฏิหาริย์อยู่ ณ ที่แห่งนี้
เปิดดวงตาอันอ่อนโยนของเธอขึ้นสิ

santi amasa mia (sortei)

santa

วันอาทิตย์ที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

志方あきこ - 光降る場所で ~Promesse~ (ณ ที่ซึ่งแสงสว่างฉาดฉาย ~คำสัญญา~)

光降る場所で (Hikarifuru Basho de)Promesse
(ณ ที่ซึ่งแสงสว่างฉาดฉาย ~คำสัญญา~)

Composition & Arrangement: Akiko Shikata
Lyrics: Yoshie Isogai
Translate to English : http://aquagon-drag.blogspot.com/
Translate to Thai : KOYURI


Una brezza soffice che soffia sul sonno.
微睡みをさらう やわらかな風
สายลมอันอ่อนนุ่มโบกพัด ราวเชื้อเชิญให้ตกลงสู่ห้วงนิทรา
Sulla verde distesa della promessa piovono gocce di luce.
約束の草原に 光の粒が降り注ぐ
เหนือท้องทุ่งสีเขียวแห่งคำสัญญา ที่ซึ่งแสงสว่างฉาดฉายลงมา

Nel cielo azzurro vola un uccello bianco.
蒼空を翔ける 白き鳥
นกน้อยสีขาวที่โบยบินเหนือฟ้าคราม
Nel suo battito d'ali, nessuna incertezza.
その羽ばたきは 迷うことなく
กระพือปีกไปโดยไร้ซึ่งความลังเลใจ
In alto, con forza, diritto verso la luce.
高く 強く 真っ直ぐ光の中へ
สูงขึ้นไป แกร่งขึ้นไป มุ่งตรงสู่ยังท่ามกลางแสงสว่าง

É finito tutto, lasciando tristezza e peccati indelebili.
全ては終わってしまった 消えない罪と悲しみを遺して
ทุกสิ่งสิ้นสุดลงแล้ว ทิ้งทั้งความโศกเศร้าและบาปที่ลบไม่ออกเอาไว้ข้างหลังเถิด

Ora, dopo lunghi anni, qui dove piove luce.
今 永い時間を超え 光降るこの場
บัดนี้ ก้าวข้ามกาลเวลาอันยาวไกล ณ สถานที่ซึ่งแสงสว่างฉาดฉายด้วยกัน
é un avvicinarsi piano alla promessa di quel giorno e congiungersi.
あの日の誓いにそっと 寄り添い溶けてゆこう
และโปรดให้เราหลอมละลายไปในคำสาบานที่ให้ไว้เมื่อวันนั้นด้วยกันอย่างอ่อนโยนด้วยเถิด

Grazioso sorriso che si affaccia incerto.
たおやかな微笑みが揺らめく
รอยยิ้มอันเลอค่าที่สั่นไหว
Indimenticabili giorni lontani
忘れじの遠き日々
ไม่อาจลืมเลือนวันวานที่ไกลห่างนั้นได้เลย

L'ombra dell'uccello volato via.
飛び去った 鳥の影は
เงาของวิหคที่บินผ่านไป
sciocca utopia e riflesso di tenerezza.
愚かしい理想と 愛しさの残像
คือดินแดนในอุดมคติอันโง่เขลา และภาพร่างของความรัก

Volevo solo un posto in cui stare,
ただ居場所が欲しかった
ฉันหวังเพียงสถานที่ที่สามารถอาศัยอยู่ได้
nel destino che cambia forma.
歪みゆく運命の中
ท่ามกลางโชคชะตาที่ผันแปรอยู่เสมอ
Sviste di un tempo,
いつしか掛け違えた
ความผิดพลาดที่เคยทำไว้เมื่อครั้งหนึ่ง
nel mondo in cui avrei dovuto trovare salvezza.
救いたかったはずの世界に
ในโลกที่ฉันปรารถนาอยากจะปกป้อง
Se la melodia del perdono risuonerá
もし赦しの旋律が響くなら
หากว่าท่วงทำนองแห่งการให้อภัยจะบรรเลงอีกครั้งแล้วล่ะก็
liberereró ancora il pensiero.
もう一度解き放そう
เราก็คงจะได้รับการปลดปล่อยอีกสักครา

Apro gli occhi e tendo le mani al cielo.
目を開けて 空へ 手を伸ばす
ฉันที่ลืมตาตื่นและเอื้อมมือขึ้นไปยังฟากฟ้า
Si, quella é la speranza che conosco.
そう あれは いつかの希望
ใช่แล้ว นั่นคือความหวังสำหรับสักวัน

วันเสาร์ที่ 14 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

志方あきこ - アラベスク (อาหรับราตรี)

アラベスク
Arabesuku / Arabesque
อาหรับราตรี
Artist : Shikata Akiko
Lyrics : Isogai Yoshie
Composition & Arrangement : Shikata Akiko
Album : Turaida
Translate to English : http://aquagon-drag.blogspot.com
Translate to Thai : Ajisai





砂も星も サファイアの如く 蒼き夕べ
suna mo hoshi mo SAFAIA no gotoku aoki yuube
ผืนทรายแลดาราในราตรีสีน้ำเงินดุจดั่งไพลิน
金紗銀紗のヴェールを纏う語り女は
kinsha ginsha no VEERU o matou katari me wa
อิสตรีผู้สวมผ้าคลุมไหมทองและเงิน
何処へ誘う?
izuko e izanau?
กำลังเชื้อเชิญข้าไปยังที่ใด?

.هيا بنا نمر عبر المنفذ بين الحلم والحقيقة
hya bna nmr ebr almnfdh byn alhlm w alhqyqt.
จงตามผองเราไปท่ามกลางเหล้าองุ่น ระหว่างความฝันและความจริง

真鍮のランプの 摩訶不思議な炎
shincuu no RAMPU no makafushigi na honoo
เปลวเพลิงแห่งตะเกียงวิเศษสีทองเหลือง
響く太鼓の音 乳香の薫り
hibiku tabura no oto nyuukou no kaori
เสียงกองที่ดังสะท้อน กลิ่นหอมของกำยาน
いつしか旅人は  夜の魅せる夢幻の中へ
itsushika tabibito wa yoru no miseru yume no naka e
มิทันมีผู้ใดคาดคิด เหล่าผู้พเนจรก็หลอมรวมมายาเข้ากับมนตราแห่งราตรี

今宵巡りましょう 千の物語を
koyoi megurimashou sen no monogatari o
ในราตรีนี้จงหมุนวนมันเถิด เหล่าเรื่องเล่าพันหนึ่งราตรี
胸躍る冒険と 神秘の彩に満ちた
mune odoru bouken to shinpi no iro ni michita
โลดโผนไปกับการผจญภัยและความลี้ลับที่เอ่อล้น
永劫の煌き
eigou no kirameki
สู่แสงสว่างชั่วนิจนิรันดร์
.تبدأ قصة الألف ليلة وليلة
Tbda qst alalf lylt wlylt.
เรื่องเล่าพันหนึ่งราตรีเริ่มขึ้น ณ บัดนี้
.كما يحلو لك
Kma yhlw lk.
ขอให้เป็นไปดั่งที่ท่านปรารถนา

夜の庭の棗椰子の下 埋めた秘密
yoru no niwa no natsumeyashi no shita umeta himitsu
ใต้ต้นปาล์มในสวนยามราตรี ความลับได้ฝังอยู่ ณ ที่แห่งนั้น
遥か地平線の果てを往くキャラバンは
haruka chiheisen no hate o yuku KYARABAN wa
กองคาราวานเดินทางไปยังปลายสุดขอบฟ้าอันไกลห่าง
謎まで買い取る
nazo made kaitoru
เพื่อซื้อความพิศวงนั้น

ゆらゆらり揺蕩う 鍾乳石飾りの文様
yura yurari tayutau mokaraberi no monyou
แกว่งไกวและไหวเอนรูปทรงแห่งหินย้อยที่ตกแต่ง
祈りに似た舞が 織り成すアラベスク
inori ni nita mai ga orinasu ARABESUKU
ร่ายรำดั่งบทสวด เรียงร้อยเข้ากับอาหรับราตรี
いつしか旅人は 夜の鳥に姿を変え
itsushika tabibito wa yoru no tori ni sugata o kae
มิทันมีผู้ใดคาดคิด เหล่านักพเนจรก็แปรผันเป็นวิหคราตรี

.اين تسافر و قلبك في شغف
Ayn tsafr w qlbk fy sigif.
ผองเราจะมุ่งหน้าสู่การเดินทางต่อไปยังที่ใด? ในขณะที่ยึดครองความหลงไหลนี้ไว้

今宵巡るでしょう 千の物語を
koyoi meguru deshou sen no monogatari o
ในราตรีนี้เรื่องเล่าพันหนึ่งราตรีคงหวนมาอีกคราใช่หรือไม่?
盗賊の宝石と 一夜の魔法は如何?
touzoku no houseki to ichiya no mahou wa ikaga?
และอัญมณีที่ถูกขโมยไปกับมนตราหนึ่งราตรีเกี่ยวข้องกันรึไม่?
泡沫が煌く
utakata ga kirameku
ฟองอากาศนั้นกำลังเปล่งประกาย

.سأخذك إلى كل مكان
Sakidik aly kl mkan.
ข้าจะพาท่านไปยังทุกหนแห่งตามที่ท่านปรารถนา
.سألبي طلبك
Salby tlbk.
ข้าจะดลบันดาลให้ท่านซึ่งทุกสิ่ง
.سألبي طلبك قبل شروق الشمس
Salby tlbk qbl sirwq alsims.
ข้าจะทำให้ความปรารถนาของท่านเป็นจริงก่อนรุ่งอรุณจะมาเยือน
.سأخذك إلى كل مكان
Sakidik aly kl mkan.
ข้าจะพาท่านไปยังทุกหนแห่งตามที่ท่านปรารถนา
.سألبي طلبك
Salby tlbk.
ข้าจะดลบันดาลให้ท่านซึ่งทุกสิ่ง
.سألبي طلبك بالكامل قبل نهاية الليل العميق
Salby tlbk balkaml qbl niayt allyl al myq.
ข้าจะทำให้ความปรารถนาของท่านเป็นจริงก่อนราตรีนี้จะสิ้นสุด

.كما يحلو لك
Kma yilw lk.
ขอให้เป็นไปดั่งที่ท่านปรารถนา