วันพุธที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

陰陽座 - 甲賀忍法帖 (เวทย์นินจาแห่งโคงะ)

甲賀忍法帖
kouga ninpouchou
เวทย์นินจาแห่งโคงะ
Artist : 陰陽座 (Onmyouza)
Lyrics : 瞬火 (Matatabi)
Composition & Arrangement : 瞬火 (Matatabi)
Translate to English : http://www.kiwi-musume.com/lyrics
Translate to Thai : Ajisai




下弦(かげん)(つき)(おぼろ)()
kagen no tsuki ga oboro ni yureru
แสงจันทราช่างรำไร
(よる)を包( つつ)叢雲(むらぐも)
yoru wo tsutsumu murakumo
เงาเมฆเข้าปกคลุมรัตติกาล
(はりつけ)られた (つが)雛絡(ひなから)
haritsukerareta tsugau hina karameru
กับดักอันโหดร้ายจะตรึงลูกเจี๊ยบทั้งสอง
非常(ひじょう)(わな)
hijou no wana
ไปตลอดกาล

嗚呼(ああ) いまくす
aa ima wo kusubu
อา ณ ตอนนี้ก็ยังลุกโชน
おもむねに しか宿やど 
omoi mune ni shikato yadoraba
ความรู้สึกนี้ยังคงสถิตอยู่ในใจ

(みず)(よう)(やさ)しく (はな)(よう)(はげ)
mizu no you ni yasashiku hana no you ni hageshiku
ความอ่อนโยนดั่งสายธาร ความโหดร้ายดั่งบุปผา
(ふる)える(やいば)(つらぬ)
furueru yaiba de tsuranuite
จงชักดาบที่สั่นไหวออกมาเสีย
宿命(さだめ)られた (なみだ)
sadamerareta namida wo
หากแม้นว่าโชคชะตานำพา
(ひとみ)( おく) ()じて
hitomi no oku tojitemo
ให้น้ำตาต้องเอ่อล้น
貴方(あなた)(まぶた)(おぼ)えている
anata wo mabuta ga oboeteru no
ท่านจะยังจำเปลือกตานี้ได้รึไม่

無明(むみょう)(ふち)で 終焉(おわり)()(わたし) 
mumyou no fuchi de owari wo matsu watashi wa
ณ ห้วงลึกแห่งความมืด ข้าเฝ้ารอจุดสิ้นสุด
(むせ)身無(みな)()
musebu minashigo
ดั่งเด็กกำพร้าร่ำไห้
()(にじ)られた すがる(こい)
fuminijirareta sugaru koi wo
ความรักยึดติดที่ถูกเยียบย่ำ
両手(りょうて)に (つつ)んだ(まま)
ryoute ni tsutsunda mama
พยายามโอบกอดเอาไว้ด้วยมือคู่นี้

もう(あらが)えな
mou aragaenai
ไม่อาจต้านทานได้
とも辿たどる ちぬりの黄泉路みち 
tomo ni tadoru chinuri no michi wo
ร่วมเดินไปบนเส้นทางที่อาบย้อมไปด้วยเลือด

(みず)(よう)(やさ)しく (はな)(よう)はげしく
mizu no you ni yasashiku hana no you ni hageshiku
ความอ่อนโยนดั่งสายธาร ความโหดร้ายดั่งบุปผา
(ふる)える(やいば)(つらぬ)
furueru yaiba de tsuranuite
จงชักดาบที่สั่นไหวออกมาเสีย
定命(さだめ)られた (なみだ)
sadamerareta namida wo
หากแม้นว่าโชคชะตานำพา
(ひとみ)(おく) ()じて
hitomi no oku tojitemo
ให้น้ำตาต้องเอ่อล้น
貴方(あなた)(まぶた)(おぼ)えている
Anata wo mabuta ga oboeteru no
ท่านจะยังจำเปลือกตานี้ได้รึไม่

(みず)(よう)(やさ)しく (はな)(よう)はげしく
Mizu no you ni yasashiku hana no you ni hageshiku
ความอ่อนโยนดั่งสายธาร ความโหดร้ายดั่งบุปผา
(ふる)える(やいは)(つらぬ)
Furueru yaiba de tsuranuite
จงชักดาบที่สั่นไหวออกมาเสีย
定命(さだめ)られた (なみだ)
Sadamerareta namida wo
หากแม้นว่าโชคชะตานำพา
(ひとみ)奥閉(おくと)じて
hitomi no oku tojitemo
ให้น้ำตาต้องเอ่อล้น
(なが)血潮(ちしお) ()められな
Nagareru chishio tomerarenai
ย่อมมิอาจหยุดการนองเลือดนี้ได้

(みつ)(よう)(こぼ)れて (あだ)(よう)()りゆ
mitsu no you ni koborete ada no youni chiriyuku
หลั่งไหลออกมาดั่งหยาดน้ำผึ้ง ร่วงหล่นลงมาอย่างไร้ประโยชน์
(はかな)(いの)りを()()
hakanai inori wo kakikeshite
ชำระล้างความปรารถนาอันเลือนรางจนหมดสิ้น
定命(さだめ)られた 二人(ふたり)
Sadamerareta futari wo
หากแม้นว่าโชคชะตานำพา
葵闇(あおいやみ)が ()いて
aoi yami ga saitemo
ให้เราสองต้องฟันฝ่าความมืดสีครามนี้
貴方(あなた)と たゆたう かくり()
Anata to tayutau kakuriyo made
จนกว่าจะถึงโลกหน้า ข้าจะร่วมเดินทางไปกับท่าน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น