วันอาทิตย์ที่ 13 มีนาคม พ.ศ. 2559

Kalafina - Serenato (เซเรนาโต้)

Serenato
(เซเรนาโต้)

Composition & Arrangement: Kajiura Yuki
Lyrics: Kajiura Yuki
Translate to Thai : KOYURI



春を待つ花のように風の中震えていた
もう少し近に来て命に触れたい
神様がいない国の空のない草原には
帰りたい帰れないと嘆く鳥たちの調べ
haru o matsu hana no you ni kaze no naka furueteita
mou sukoshi chikaku ni kite inochi ni furetai
kamisama ga inai kuni no sora no nai sougen ni wa
kaeritai kaerenai to nageku toritachi no shirabe
สั่นไหวอยู่กลางสายลมเฉกเช่นดอกไม้ที่รอคอยการมาของฤดูใบไม้ผลิ
โดยที่อยากจะเข้าไปสัมผัสชีวิตนั้นใกล้อีกแม้เพียงสักนิด
สู่ทุ่งหญ้าเหนือฟากฟ้าที่ไร้ซึ่งพระเป็นเจ้า
อยากจะกลับไป แต่ไม่อาจกลับไป นั่นคือท่วงทำนองที่เหล่าวิหคครวญคร่ำ

愛しい人と寄り添って生きて行きたい
いつも祈っているのは貴方のことばかり
itoshii hito to yorisotte ikiteyukitai
itsumo inotteiru no wa anata no koto bakari
ฉันอยากจะไปอยู่เคียงข้างผู้เป็นที่รัก
จึงได้แต่เฝ้าภาวนาเพื่อเธอเสมอมา

涙を歌の変えて
甘く奏でるよ serenato鈴の音
夏の在処探して
今宵最後の星が照らす
道を行こう二人で
namida o uta ni kaete
amaku kanaderu serenato suzu no ne
natsu no arika sagashite
koyoi saigo no hoshi ga terasu
michi o yukou futari de
แปรเปลี่ยนหยาดน้ำตาให้กลายเป็นบทเพลง
และลั่นระฆังท่วงทำนองรักอันแสนหวาน
เฝ้าค้นหาที่อยู่ในคิมหันตกาล
ค่ำคืนนี้ มาออกเดินไปบนเส้นทาง
ที่ดวงดาวสุดท้ายฉาดแสงด้วยกันสองคนเถิด

太陽が隠れてからたましいは凍えていた
信じない信じたいと愛を彷徨った二人
taiyou ga kakurete kara tamashii wa kogoeteita
shinjinai shinjitai to ai o samayotta futari
ดวงตะวันที่ซ่อนตัวหลบลี้ จนจิตวิญญาณถูกเยือกแข็ง
ไม่อาจเชื่อมั่น แต่อยากเชื่อมั่น ในพวกเราที่ไล่ตามความรักมา

愛しい貴方と寄り添って生きて行けたら
いつか寂しい大地に光を呼び戾して
itoshii anata to yorisotte ikiteyuketara
itsuka sabishii daichi ni hikari o yobimodoshite
หากว่าฉันสามารถอยู่เคียงข้างเธอผู้เป็นที่รักได้
สักวัน พวกเราจะเรียกคืนแสงสว่างกลับมายังแผ่นดินที่แสนโดดเดี่ยวนี้ได้ใช่ไหม

いのちの旅路を行く
奏でる響きは serenato鈴の音
夏の影を重ねて
いつか遠い静かな空へ届くよ
inochi no tabiji o yuku
kanaderu hibiki wa serenato suzu no ne
natsu no kage o kasanete
itsuka tooi shizuka na sora e todoku yo
พเนจรไปบนเส้นทางแห่งชีวิต
ลั่นระฆังท่วงทำนองเพลงรักที่ก้องกังวาน
ทับซ้อนด้วยเงาแห่งคิมหันต์
สักวันหนึ่งคงจะส่งไปถึงฟากฟ้าที่เงียบสงัดนั้นได้

涙を歌の変えて
夢路に奏でる serenato鈴の音
夏の在処探して
いつか遠い最後の町へ
羽を休め二人で眠ろう
namida o uta ni kaete
yumeji ni kanaderu serenato suzu no ne
natsu no arika sagashite
itsuka tooi saigo no machi e
hane o yasume futari de nemurou
แปรเปลี่ยนหยาดน้ำตาให้กลายเป็นบทเพลง
ระฆังเพลงรักจะก้องกังวานในความฝัน
เฝ้าค้นหาที่อยู่ในคิมหันตกาล
ในสักวันหนึ่ง เมื่อไปถึงเมืองสุดท้ายอันแสนห่างไกล
ก็พักปีกที่อ่อนล้า แล้วหลับใหลไปด้วยกันเพียงสองเราเถิด

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น