วันพุธที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

蒼井翔太 - 愛のささめきごと (เสียงกระซิบแห่งรัก)

愛のささめきごと
Ai no Sasamekigoto
เสียงกระซิบแห่งรัก
Artist : Aoi Shouta
Lyrics: RUCCA
Composition & Arrangement : Nakayama Masato(Elements Garden)
Translate to English : https://miraclesmay.wordpress.com
Translate to Thai : Ajisai

幾千ののち 煌めく 明日誓い
ikusen no nochi kirameku asu chikai
คำสาบานแห่งวันพรุ่งจะเปล่งประกายในหลายพันปีให้หลัง
天上の花 抱いて 語り明かそう
tenjou no hana daite katari akasou
โอบกอดบุปผาสวรรค์ แล้วสนทนาไปจนถึงรุ่งสาง

天翔(あまかけ)る流星(ほし) 貴女のその微笑み
amakakeru hoshi anata no sono hohoemi
รอยยิ้มของเจ้าดุจดาวตกที่พุ่งลงมา
絶え間なく 照らす為とあらば 奪うのも厭(いと)わない
taema naku terasu tame to araba ubau no mo ito wa nai
หากมันยังสาดส่องอยู่เช่นนั้น ก็มิรังเกียจที่จะไขว่คว้ามา

はげしく 儚く いとしく
hageshiku hakanaku itoshiku
ความรุนแรง ไม่จีรัง อันเป็นที่รัก
詩歌(うた)に出来ぬ恋心
uta ni dekinu koigokoro
บทกวีไม่อาจไปสู่ความรู้สึกแห่งรักได้
唯 ささめきごとのように
tada sasameki goto no you ni
เป็นแค่เพียงเสียงกระซิบเท่านั้น
愛をいま叫ぶ
ai wo ima sakebu
บัดนี้ จะร่ำร้องถึงรัก

風去りぬ空 夕暮れの間に間に
kaze sarinu sora yuugure no manimani
ฟากฟ้าที่จากไปพร้อมสายลมในยามอัสดง
懐かしき故舞(くに) いずこへ想うだろう
natsukashiki kuni izu ko e omou darou
ดินแดนที่แสนคิดถึง ข้าหวนนึกถึงที่ใด

三日月の夜 憂いが化けようとも
mikazuki no yoru urei ga bake you tomo
ในราตรีจันทร์เสี้ยว ความโศกศัลย์กำลังคืบคลาน
瞼へと また出逢う日 描き 誓いを果たすから
mabuta e to mata deau hi egaki chikai wo hatasu kara
จนกว่าจะถึงวันที่เราได้พบกัน ข้าจะร่างภาพสัตย์สาบานไปสู่เปลือกตานั้นให้จงได้

寄せては 返す永久(とわ)のように
yosete wa kaesu towa no you ni
การเข้าใกล้ราวกับหวนสู่นิรันดร์
貴女の総て 護ろう
anata no subete mamorou
ข้าจะปกป้องทุกสิ่งของเจ้า
嗚呼 ひとはかなしいほど
aa hito wa kanashii hodo
อา ผู้คนกำลังโศกศัลย์
愛の為 逝ける 
ai no tame yukeru
ข้าจะยอมตายเพื่อรัก

はげしく 儚く いとしく
hageshiku hakanaku itoshiku
ความรุนแรง ไม่จีรัง อันเป็นที่รัก
詩歌(うた)に出来ぬ恋心
uta ni dekinu koigokoro
บทกวีไม่อาจไปสู่ความรู้สึกแห่งรักได้
唯 ささめきごとのように
tada sasameki goto no you ni
เป็นแค่เพียงเสียงกระซิบเท่านั้น
愛をいま叫ぶ
ai wo ima sakebu
บัดนี้ จะร่ำร้องถึงรัก

花よ 鳥といま咲け
hana yo tori to ima sake
บุปผาเอ๋ย จงเบ่งบานไปกับวิหค ณ บัดนี้
風よ 月の夜に舞え
kaze yo tsuki no yo ni mae
สายลมเอ๋ย จงร่ายรำในราตรีแห่งจันทรา
愛よ 果てぬ夢灯し 唯 生きてゆけ 
ai yo hatenu yume tomoshi tada ikite yuke
รักเอ๋ย จงส่องสว่างในความฝันอันไร้สิ้นสุดและมีชีวิตอยู่ต่อไป

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น