วันศุกร์ที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

蒼井翔太 - Endless Song (บทเพลงไร้สิ้นสุด)

Endless Song
(บทเพลงไร้สิ้นสุด)

Composition & Arrangement : Higashiooji Kenta
Lyrics : Mahiro
Kanji : http://www.mymusic.net.tw/
Translate to Thai : KOYURI



深い 闇を溶かした
柔らかな光
小さい 希望の灯は
惹きつけて止まない
fukai yami wo tokashita
yawarakana hikari
chiisai kibou no hi wa
hikitsukete yamanai
แสงสว่างแสนอบอุ่น
หลอมละลายไปในความมืดอันลึกล้ำ
เพียงเปลวไฟแห่งความหวังเล็กกระจ้อย
ก็จะพยายามสาวดึงเอาไว้มิหยุดให้หลุดหาย

どうか 消えないで 何も怖くない
遮るもの 全て
取り去ってあげる
douka kienaide nani mo kowakunai
saegirumono subete
torisatte ageru
ขอร้องล่ะ อย่าหายไปเลยได้ไหม เพราะไม่มีอะไรที่เธอต้องหวาดกลัว
ทุกสิ่งที่กีดขวางกั้นทางเรา
ฉันจะกำจัดมันไปเสียให้หมดเอง

広い この世界で
巡り逢えた奇跡
未来(あす)を 見据えていた
hiroi kono sekai de
meguriaeta kiseki
asu wo misueteita
ปาฏิหาริย์ที่ได้มาบรรจบ
ณ โลกแสนกว้างใหญ่ใบนี้
จดจ้องมองไปยังอนาคตวันพรุ่ง

輝いて 空高く
ずっと 傍に居るから
永遠に続く 愛だけを信じ
今こそ 飛び立とう
kagayaite sora takaku
zutto soba ni iru kara
eien ni tsuzuku ai dake wo shinji
ima koso tobidatou
ยังฟากฟ้าสูงลิบเปล่งประกายนั้น
ฉันจะอยู่ข้างเธอตลอดไป
ขอจงเชื่อมั่น แค่เพียงรักที่ดำเนินตลอดนิจนิรันดร์
ตอนนี้ล่ะ โบยบินไปด้วยกันเถอะ

やがて 募る想いは
揺るぎないものへ
蒼く凍てついて
この身を焦がしてく
yagate tsunoru omoi wa
yuruginai mono e
aoku itetsuite
kono mi wo kogashiteku
ความรู้สึกที่ปะทุโชนขึ้นในท้ายที่สุด
พวยพุ่งไปยังสิ่งที่มิไหวคลอน
ทำให้ร่างกายเยือกแข็งซีดจางนี้
หมองไหม้ไปจนหมดสิ้น

優しい その声と まっすぐな瞳
どんなに 苦しくても
守り抜きたい
yasashii sono koe to massugu na hitomi
donna ni kurushikutemo
mamori nukitai
แม้รู้สึกทรมานถึงเพียงไหน
แต่ทั้งสุ้มเสียงแสนอ่อนโยน และดวงตาที่สบตรงมานั้น
ก็ปรารถนาจะปกป้องไว้ให้ถึงที่สุด

暗い この世界で
生きることの意味が
夢を 照らし出した
kurai kono sekai de
ikiru koto no imi ga
yume wo terashidashita
เหตุผลของการมีชีวิตอยู่
ในโลกที่แสนมืดมิดใบนี้
ได้ทอแสงออกมาจากในความฝัน

微笑んで くれるなら
他に 何もいらない
迷い傷付いた 心 解き放ち
導いて あげるわ
hohoende kureru nara
hoka ni nani mo iranai
mayoi kizutsuita kokoro tokihanachi
michibiite ageruwa
ขอเพียงยังยิ้มแย้มได้แล้วล่ะก็
ฉันก็ไม่ต้องการสิ่งอื่นใดอีก
และจะเฝ้าคอยชี้นำให้
หัวใจที่บาดเจ็บและหลงทางอยู่เรื่อยมาได้เป็นอิสระเสียที

本当の 真実(こたえ)は きっと
もう 誰も 知ることはない
響くのは 泡のように 儚い歌
hontou no kotae wa kitto
mou dare mo shiru koto wa nai
hibiku no wa awa no youni hakanai uta
แน่นอนว่า คำตอบที่แท้จริงนั้น
คงจะหาได้มีใครล่วงรู้ไม่
สิ่งที่ก้องสะท้อนอยู่จึงมีเพียงบทเพลงที่ราวกับฟองสบู่ไม่จีรัง

泣かないで 独りきり
胸に 溢れる愛で
悲しみも 抱きしめたい
それが 幸せと
nakanaide hitorikiri
mune ni afureru ai de
kanashimi mo dakishimetai
sore ga shiawase to...
อย่าร้องไห้เลยนะ แม้อยู่ตัวคนเดียวก็ตาม
ด้วยความรักที่เอ่อล้นอยู่ในอกนั้น
จะโอบกอดแม้ความโศกเศร้าเอาไว้
เพราะนั่นคือความสุขของฉัน...

輝いて 空高く
ずっと 傍に居るから
永遠に続く 愛だけを信じ
固く 手を繋ぎ
さあ 飛び立とう
kagayaite sora takaku
zutto soba ni iru kara
eien ni tsuzuku ai dake wo shinji
kataku te wo tsunagi
saa tobidatou
ยังฟากฟ้าสูงลิบเปล่งประกายนั้น
ฉันจะอยู่ข้างเธอตลอดไป
ขอจงเชื่อมั่น แค่เพียงรักที่ดำเนินตลอดนิจนิรันดร์
จับประสานมือกันเอาไว้ให้แนบแน่น
แล้วโบยบินไปด้วยกันเถอะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น