วันจันทร์ที่ 3 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

Kalafina - Symphonia (ซิมโฟนี)

Symphonia
ซิมโฟนี
Artist : Kalafina
Lyrics : Kajiura Yuki
Composition & Arrangement: Kajiura Yuki
Translate to English : http://www.jpopasia.com
Translate to Thai : Ajisai




ずっと昔の物語を聞かせて
zutto mukashi no monogatari wo kikasete
โปรดให้ฉันได้ยินตำนานที่เล่าขาน
貴方が今日だけのコーラスを重ねて
anata ga kyou dake no kourasu wo kasanete
เธอได้ซ้อนเสียงประสานแค่เพียงวันนี้เท่านั้น
symphonia of time
ซิมโฟนีแห่งกาลเวลา

胸に眩しい花火のような憧れ
mune ni mabushii hanabi no youna akogare
ความใฝ่ฝันที่ราวกับดอกไม้ไฟอันเจิดจ้าในใจนี้
迷いと躊躇いの誘いを進むよ
mayoi to tamerai no izanai wo susumu yo
ได้มุ่งสู่ความลังเลและการเชิญชวนที่อ้อยอิ่ง

東の風に
Higashi no kaze ni
หากได้ดูทิวทัศน์เมื่อวาน
昨日の景色を見届けたら
Kinou no keshiki wo mitodoketara
ในประจิมวาโยให้ชัด
時の手を取って
Toki no te wo totte
จะจับมือแห่งกาล
まだ見ない明日へと
Mada minai ashita e to
แล้วมุ่งสู่วันพรุ่งที่ยังมองไม่เห็น

今、明るい音楽世界の彼方へ
Ima, akarui ongaku sekai no kanata e
ตอนนี้ ดนตรีอันสดใสได้มุ่งสู่อีกฟากฝั่งของโลกา
貴方のいのちが愛を奏でている
anata no inochi ga ai wo kanadete iru
ชีวิตของเธอนั้นกำลังบรรเลงความรักอยู่

いつか全ての大地に降る夜明けへ
itsuka subete no daichi ni furu yoake e
สักวันแผ่นดินทั้งหมดจะร่วงหล่นสู่รุ่งสาง
小さな灯火一つだけで進むよ
chiisana tomoshibi hitotsu dake de susumu yo
แล้วมุ่งสู่แสงไฟเล็กๆเพียงเเสงเดียว

夢の行方を
yume no yukue wo
ณ ที่แห่งนั้นในความฝัน
きっと静かな
kitto shizukana
กระดิ่งอันเงียบงัน
鐘の音が見送ってくれる
kane no oto ga miokutte kureru
จะมาส่งฉันอย่างแน่นอน
果てしない地平へと
hateshinai chihei e to
สู่ขอบฟ้าที่ไร้สิ้นสุด

今、明るい音楽空に届くまで
ima, akarui ongaku sora ni todoku made
ตอนนี้ จนกว่าดนตรีอันสดใสจะส่งไปถึงฟากฟ้า
僕らの信じた愛を奏でている
bokura no shinjita ai wo kanadete iru
จะบรรเลงความรักที่พวกเราเชื่อมั่นต่อไป

ひとの想いが花咲き降り積もり
hito no omoi ga hana saki furitsumori
ความรู้สึกของผู้คนจะเป็นบุปผาที่เบ่งบานและร่วงโรยดั่งที่หวังไว้
僕らの世界を愛で満たしてゆく
bokura no sekai wo ai de mitashite yuku
ทำให้โลกของพวกเรานั้นเต็มไปด้วยรัก

聞かせて
Kika sete
ให้ฉันได้ยิน
貴方の調べ
Anata no shirabe
ท่วงทำนองของเธอ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น