วันจันทร์ที่ 31 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

Kalafina - 闇の唄 (บทเพลงแห่งความมืดมิด)

闇の唄
Yami no Uta
บทเพลงแห่งความมืดมิด
Artist : Kalafina
Composition & Arrangement : Kajiura Yuki
Translate to English : http://hoshinautau.livejournal.com
Translate to Thai : Ajisai

暗闇が君の頬を紅く染めている
kurayami ga kimi no hoo wo akaku someteiru
ความมืดมิดได้อาบย้อมแก้มเธอให้เป็นสีแดง
燃え盛る冬の炎
moesakaru fuyu no honoo
เพลิงเหมันต์ที่มอดไหม้อย่างลุกโชน
薔薇色の翳(かげ)り
barairo no kageri
ดุจความมืดมัวของสีกุหลาบ

古ぼけた憧れと
furuboketa akogare to
ความปรารถนาที่ยาวนาน
尽き果てた夢の後
tsukihateta yume no ato
และเบื้องหลังความฝันที่หมดสิ้น
胸の中
mune no naka
ทั้งร้อนรุ่มและหนาวเหน็บ
熱く凍えてる
atsuku kogoeteru
อยู่ภายในใจ

輝きの落ちる場所
kagayaki no ochiru basho
สถานที่ที่ร่วงหล่นอย่างเจิดจรัส
暗がりのフルートに
kuragari no furuuto ni
เริ่มเมามายไปกับ
酔い痴れて
yoishirete
เสียงขลุ่ยแห่งความมืดมิด

海に夢幻のカノン
umi ni mugen no kanon
ปืนใหญ่แห่งความฝันในท้องทะเล
空に焦がれるマルカート
sora ni kogareru marukaato
คือมาร์คาโตที่หลงใหลในฟากฟ้า

恋しい君のため楽の音高らかに
koishii kimi no tame gaku no ne takaraka ni
บรรเลงเสียงเพลงมากขึ้นเพื่อเธอผู้เป็นที่รัก
闇夜に咲く華を讃えて月は陰ろう
yamiyo ni saku hana o tataete tsuki wa kagerou
จันทราที่สรรเสริญบุปผาที่ผลิบานในราตรีอันมืดมิดได้เริ่มมืดมัว
虚ろな心には夢だけ鳴り響け
utsuro na kokoro ni wa yume dake narihibike
ในหัวใจที่ว่างเปล่า มีเพียงความฝันที่ก้องกังวาน
果てないこの歌を奏でて星は堕ち行く
hate nai kono uta o kanadete hoshi wa ochiyuku
บรรเลงบทเพลงอันไร้สิ้นสุดนี้ แล้วหมู่ดาวก็ร่วงหล่น

kamita iori amia doche
kasti mia kami mia

終わらない夜の中で語る炎の物語
owaranai yoru no naka de kataru honoo no monogatari
เรื่องราวแห่งเปลวเพลิงได้บอกเล่าในราตรีอันไร้สิ้นสุด
盗まれた光の中に僕達の春は眠る
nusumareta hikari no naka ni bokutachi no haru wa nemuru
ท่ามกลางแสงสว่างที่ถูกช่วงชิงไป ฤดูวสันต์ของพวกเราจมสู่ห้วงนิทรา
胸の中の追憶と寂しさが実を結ぶ頃
mune no naka no tsuioku to sabishisa ga mi o musubu koro
เมื่อความทรงจำในจิตใจและความเหงาออกผล
夜は深く香(かぐわ)しく君の夢を孕んでいる
yoru wa fukaku kaguwashiku kimi no yume o harandeiru
ราตรีก็ได้เติมเต็มความฝันอย่างลึกล้ำและหอมหวาน

艶(あで)なる楽の音 始まる闇の中
adenaru gaku no ne hajimaru yami no naka
ท่ามกลางความมืดมิดเสียงเพลงที่น่าหลงใหลก็เริ่มขึ้น
激しいレガート 奏でて月は堕ち行く
hageshii regaato kanadete tsuki wa ochiyuku (sortiya)
บรรเลงเลกาโตอย่างรุนแรง จันทราจึงร่วงหล่น
虚ろな心には夢だけ鳴り響け
utsuro na kokoro ni wa yume dake narihibike
ในหัวใจที่ว่างเปล่า มีเพียงความฝันที่ก้องกังวาน
恋しい君のため
koishii kimi no tame
เพื่อเธอผู้เป็นที่รัก
奏でる闇の音楽
kanaderu yami no ongaku
จึงบรรเลงบทเพลงแห่งความมืดมิด

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น