วันเสาร์ที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

Kalafina - 追憶 (หวนรำลึก)

追憶
Tsuioku
หวนรำลึก
Artist : Kalafina
Lyrics : Kajiura Yuki
Composition & Arrangement: Kajiura Yuki
Translate to English : http://www.jpopasia.com
Translate to Thai : Ajisai

仄暗い 霧の中消えて行く 影を見送る
honogurai kiri no naka kiete yuku kage wo miokuru
มองเห็นเงาที่เลือนหายไปในหมอกสลัว
手を振った綺麗な曲線が
te wo futta kirei na kaabu ga
วิถีโค้งอันงดงามของมือที่โบกนั้น
いつまでも揺れてる
itsumademo yureteru
ไม่ว่าเมื่อไหร่ยังคงไหวเอน

美しい朝は
utsukushii asa wa
ในยามเช้าที่งดงาม
誰かを送る為にあるのだろう
dareka wo okuru tame ni aru no darou
คงมีการไปส่งใครสักคนใช่หรือไม่
胸を啄ばむ甘い宝石を
mune wo tsuibamu amai houseki wo
อัญมณีหอมหวานที่จิกลงไปในอกนั้น
また一粒残して
mata hitotsubu nokoshite
เหลือเพียงแค่อันเดียว

追憶の ざらりとした手触りに 指を這わせて
tsuioku no zarari to shita tezawari ni yubi wo hawasete
นิ้วที่ยื่นออกไปสัมผัสกับความรู้สึกแห่งความทรงจำ
きらめいた 真昼の星を静かに 夜へ落とそう
kirameita mahiru no hoshi wo shizuka ni yoru e otosou
มาทิ้งดวงดาวที่เจริดจรัสในเที่ยงวันอย่างเงียบๆ สู่ราตรีกันเถิด

戯れる記憶の中
tawamureru kioku no naka
ในความทรงจำอันหยอกเย้า
何も届かない
nanimo todokanai
ไม่มีสิ่งใดส่งไปถึง
永遠とよく似た 夢の砦に
eien to yoku nita yume no toride ni
ที่มั่นแห่งความฝันที่ราวกับนิรันดร์
’あの日’の風が吹く
“ano hi” no kaze ga fuku
สายลมในวันนั้นพัดผ่าน
額を抜けて行く
hitai wo nukete yuku
และหายไปในหน้าผาก
磨かれた時間の罠
migakareta jikan no wana
เมื่อกับดักแห่งกาลที่ถูกขัดเกลา
追憶の深く
tsuioku no fukaku
อยู่ลึกในความทรงจำ
もう何もいらない
mou nanimo iranai
ก็ไม่ต้องการซึ่งสิ่งใด

顔の無い声と
kao no nai koe to
เสียงที่ไร้ใบหน้า
目蓋を滑る 見えない指先
mabuta wo suberu mienai yubisaki
และปลายนิ้วที่สัมผัสเปลือกตานี้
優しさだけを
yasashisa dake wo
ท่านผู้เกี่ยวข้อง
繋ぎ合わせた貴方は
tsunagiawaseta anata wa
แค่เพียงความอ่อนโยนนั้น
名前も持たない
namae mo motanai
ไม่มีแม้เเต่นาม

meheya maheya
saria eeya ha ma haha
samariti mia he heya
samaritia
asa ha

瓶の中にある空は
bin no naka ni aru sora wa
ฟากฟ้าที่อยู่ภายในขวด
もうすぐ日暮れて
mou sugu higurete
อีกเดี๋ยวคงพลบค่ำ
黄金色の吐息を
kiniro no toiki wo
ได้แต่เพียง
ただ繰り返す
tada kurikaesu
ถอนหายใจสีทองอย่างซ้ำๆ
一番幸せな
ichiban shiawase na
หากตามหา
時を探したら
toki wo sagashitara
ช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดแล้วไซร้
欲張りな子供は
yokubari na kodomo wa
เด็กที่แสนโลภนั้น
何処まで還るのだろう
dokomade kaeru no darou
จะกลับมาได้ถึงไหนกัน

森のほとりにある
mori no hotori ni aru
ใต้ต้นเอล์ม
楡の木の下で
nire no ki no shita de
ที่อยู่ชายป่า
愛の仕草だけを
ai no shigusa dake wo
ได้เเต่เเสดงความรัก
ただ繰り返す
tada kurikaesu
อย่างซ้ำๆ
夏の風過ぎ行く
natsu no kaze sugi yuku
วายุคิมหันต์พัดผ่าน
額を抜けて行く
hitai wo nukete yuku
และหายไปในหน้าผาก
音のない空から降る
oto no nai sora kara furu
เมื่อบทเพลงที่ไร้ซึ่งถ้อยคำ
言葉の無いうた
kotoba no nai uta
ร่วงหล่นลงมาจากฟากฟ้าที่ไร้เสียง
もう何もいらない
mou nanimo iranai
ก็ไม่ต้องการซึ่งสิ่งใด

美しい記憶の国で
utsukushii kioku no kuni de
ณ อาณาจักรแห่งความทรงจำอันวิจิตร
追憶の宴を始めよう
tsuioku no utage wo hajimeyou
มาเริ่มงามเลี้ยงหวนรำลึกกันเถิด

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น