วันพฤหัสบดีที่ 1 มิถุนายน พ.ศ. 2560

Kalafina - Blaze (เปลวเพลิง)

Blaze
เปลวเพลิง
Artist : Kalafina
Lyrics : Kajiura Yuki
Composition & Arrangement: Kajiura Yuki
Translate to English : http://www.lyrical-nonsense.com
Translate to Thai : Ajisai




見えない空辿って
mienai sora tadotte
เดินไปตามฟากฟ้าที่มองไม่เห็น
僕らは夢を抱いて
bokura wa yume wo daite
พวกเราต่างโอบกอดความฝันเอาไว้
蒼白い風の吹く道を歩き出してた
aojiroi kaze no fuku michi wo arukidashiteta
ออกเดินทางไปบนเส้นทางที่สายลมซีดจางพัดผ่าน

ひび割れた心を
hibiwareta kokoro wo
ยามใดที่เราเชื่อมถึงกันได้สำเร็จ
奇麗に繋いだって
kirei ni tsunaidatte
หัวใจก็จะเเตกเป็นรอยร้าว
今までの世界はきっと
ima made no sekai wa kitto
จนถึงตอนนี้โลกนั้น
もう帰らない
mou kaeranai
ยังไม่อาจกลับไปได้
駆け抜けて行った
kakenukete itta
จึงค่อยๆรวบรวมเก็บ
時間の中にあった
jikan no naka ni atta
แสงแห่งการตัดสินใจ
諦めた光をそっと
akirameta hikari wo sotto
ที่อยู่ในห้วงเวลา
拾い集めて
hiroi atsumete
ที่พัดผ่านเราไป

誰もが違う夢を奏でて
daremo ga chigau yume o kanadete
ไม่ว่าใครก็ต่างบรรเลงความฝันอันแตกต่างด้วยกันทั้งนั้น
未来は歌う
mirai wa utau
อนาคตจึงขับขานบทเพลงออกมา

風が嵐を呼んで
kaze ga arashi o yonde
สายลมได้เพรียกหาพายุโหม
君の道を奪って
kimi no michi o ubatte
แล้วช่วงชิงเส้นทางของเธอไป
あどけない灯火は燃え尽きて
adokenai tomoshibi wa moetsukite
แผดเผาแสงไฟอันไร้เดียงสาจนหมดสิ้น
それでも目を開いて
soredemo me o hiraite
แต่ถึงกระนั้นเราก็ยังลืมตา
僕らは何度だって
bokura wa nando datte
พวกเรานั้นไม่ว่าอีกกี่ครั้ง
胸に灯す炎の先へ
mune ni tomosu honoo no saki e
ก็จะวิ่งไปสู่อนาคตที่เปลวเพลิง
歩き出してた
arukidashiteta
ได้ลุกโชนในจิตใจ

太陽の秩序に
taiyou no chitsujo ni
ฟากฟ้านั้นยังต่อต้าน
空はまだ逆らって
sora wa mada sakaratte
วิถีทางแห่งดวงตะวัน
新しい世界はいつも
atarashii sekai wa itsumo
โลกใบใหม่นั้น
混沌の中
konton no naka
ยังคงอยู่ในความมืดมัวเสมอ
優しさだけじゃ手に入らないものに
yasashisa dake ja te ni hairanai mono ni
ฝากไว้กับความฝันอันดื้อรั้น
頑な夢を託した
kataku na yume o takushita
อันเป็นสิ่งที่ไม่อาจคว้ามาได้ด้วยความอ่อนโยน

思い通りに行かないことが
omoidoori ni yukanai koto ga
การที่ไม่อาจไปไหนได้ดั่งใจคิด
君の心の
kimi no kokoro no
จะเปิดประตูหัวใจ
扉を開く
tobira o hiraku
ของเธอ

ただ俯いてたって
tada utsumuite tatte
ทำได้แค่เพียงก้มหน้า
どうせ明日は来るって
douse ashita wa kurutte
ยังไงซะพรุ่งนี้ก็มาถึง
追い立てる灯火に急かされて
oitateru tomoshibi ni sekasarete
ถูกผลักดันไปข้างหน้าด้วยแสงไฟที่เร่งเร้า
この手で掴みたい
kono te de tsukamitai
ร่ำร้องถึงสิ่งที่
モノがあるって叫んで
mono ga aru tte sakende
อยากคว้าเอาไว้ด้วยมือนี้
それだけの熱量で今日も
sore dake no netsuryou de kyou mo
ด้วยความร้อนเพียงเเค่นั้น
歩き出してた
arukidashiteta
วันนี้จึงออกเดินทางเช่นกัน

conti oso di sado
iria via sorti oso
estio sortia
a distia

高い空を過って
takai sora o yogitte
ผ่านท้องฟ้าอันสูงใหญ่
風は君を誘って
kaze wa kimi o sasotte
สายลมได้เชื้อเชิญตัวเธอ
あどけない灯火の呼ぶ方へ
adokenai tomoshibi no yobu hou e
กระตุ้นความใฝ่ฝันออกมา
憧れに鞭打って
akogare ni muchiutte
แล้วมุ่งสู่การเรียกของแสงไฟอันไร้เดียงสา
僕らは何度だって
bokura wa nando datte
พวกเรานั้นไม่ว่ากี่ครั้ง
胸を焦がす炎の先へ
mune o kogasu honoo no saki e
ก็จะวิ่งไปสู่อนาคตที่เปลวเพลิง
走り出してた
hashiridashiteta
ได้ลุกโชนในจิตใจ
未来へと繋がる筈の
mirai e to tsunagaru hazu no
จะต้องเชื่อมไปถึงอนาคตของเรา
light your sole way
จุดประกายไฟบนเส้นทางอันเดียวดายของเธอ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น