วันเสาร์ที่ 7 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

志方あきこ - 金環蝕 (สุริยคราสวงแหวน)

金環蝕
Kinkanshoku
สุริยคราสวงแหวน
Artist : Shikata Akiko
Lyrics : Leonn & Shinoda Tomoko
Composition & Arrangement : Shikata Akiko
Album : Raka
Translate to English : http://aquagon-drag.blogspot.com
Translate to Thai : Ajisai




Tabu ya leo ndiyo raha ya kesho
ความทุกข์ในวันนี้เฉกเช่นความสุขในวันพรุ่ง
Lenye mwanzo lina mwisho
การเริ่มต้นเหมือนดั่งการสิ้นสุด
Msasi haogopi miiba
เหล่านักล่าย่อมไม่หวั่นเกรงอุปสรรคใดๆ

荒ぶれる神の地に 赤い陽が落ちてゆく
Arabureru kami no chi ni akai hi ga ochite yuku
ณ ดินแดนแห่งการทำลายล้างของพระผู้เป็นเจ้า สุริยาสีชาดได้ลาลับไป
終焉に揺れ動く 大地を焦がす様に
Shuuen ni yureugoku daichi wo kogasu youni
แผ่นดินลุกเป็นไฟ  สั่นไหวต่อความตาย

道無き道を行こう 誇りだけをまとって
Michinaki michi wo ikou hokori dake wo matotte
ท่านผู้เดินบนทางที่ไร้วิถี  โดยปราศจากสิ่งใดนอกจากความทระนง
血潮の命じるまま 明日の果てを目指し
Chishio no meijiru mama asu no hate wo mezashi
โลหิตที่ไหลเวียนในกายท่าน  ได้มุ่งหน้าไปยังจุดจบในวันพรุ่ง

迫り来る迷いの闇 切り開く様に
Semarikuru mayoi no yami kirihiraku youni
ด้วยสิ่งนั้นนำมาสู่หยาดน้ำตาที่แยกจากการมาถึงของความมืดแห่งภาพลวง
想いを秘めた心の刃 空高く掲げて
Omoi wo himeta kokoro no yaiba sora takaku kakagete
ชูดาบท่านขึ้นเพื่อซ่อนความรู้สึกที่ไปสู่ผืนนภา

駆け抜けよ大地を 駆け抜けよ時代を
Kakenukeyo daichi wo kakenukeyo jidai wo
ข้ามผ่านดินแดน  ข้ามผ่านกาลเวลา
瞬間に光立つ 希望を糧に
Shunkan ni hikari tatsu kibou wo kate ni
พริบตาเดียวของแสงเฉกเช่นจุดกำเนิดแห่งความหวัง
抗えよ全てに 抗えよ世界に
Aragaeyo subete ni aragaeyo sekai ni
ต่อต้านทุกสิ่ง  ต่อต้านโลกานี้
滅びゆく種の記憶に 砥いだ爪を立てて生き抜け
Horobiyuku shu no kioku ni toida tsume wo tatete ikinuke
ลืมความทรงจำอันเลวร้ายนั้นไว้ในเมล็ดพันธุ์  สลักเล็บของท่านลงบนหินแล้วจงมีชีวิตอยู่ต่อไป!

荒々しくも 懸命に
Araarashikumo kenmei ni
เพิกเฉยต่อดินแดนอันรกร้าง  ไม่ใส่ใจต่อความเสี่ยงในชีวิตท่าน
樹々の根が手を広げる
Kigi no ne ga te wo hirogeru
ตัดรากพฤกษาออกจากกันด้วยมือของท่าน
大地と空を掴む様に高く 強く
Daichi to sora wo tsukamu youni takaku tsuyoku
แล้วโอบกอดโลกาและนภาไว้ให้แน่น

この命尽き果てても それを知る者も無く
Kono inochi tsukihatetemo sore wo shiru mono wo naku
แม้ว่าชีวีจะดับสูญ ก็หามีผู้ใดรู้ไม่
砂塵に晒されて やがて消え失すだけ
Sajin ni sarasarete yagate kieusu dake
เราจะหยัดยืนกลางพายุทรายดดยไร้ที่กำบังและค่อยๆหายสาบสูญไป

仰ぎ見た赤い月が
Aogi mita akai tsuki ga
ทอดมองจันทราสีชาด
嘲笑おうとも
Azawaraou tomo
และเย้ยหยั่น
引きずる足に 血が滲んでも
Hikizuru ashi ni chi ga nijindemo
ลากเท้าของท่านไปตามทาง แม้จะเปียกชุ่มไปด้วยโลหิตก็ตาม
立ち止まる事なく
Tachitomaru kotonaku
เราจะไม่หยุดนิ่ง

駆け抜けよ大地を 駆け抜けよ時代を
Kakenukeyo daichi wo kakenukeyo jidai wo
ข้ามผืนแผ่นดิน  ข้ามผ่านยุคสมัย
流れゆく涙さえ 希望へと変えて
Nagareyuku namidasae kibou eto kaete
หยาดน้ำตาที่ไหลรินจะแปรเป็นความหวัง
抗えよ全てに 抗えよ世界に
Aragaeyo subete ni aragaeyo sekai ni
ท้าทายทุกสิ่ง  ท้าทายโลกา
牙を剥く獣たちに 砥いだ爪を立てて闘え
Kiba wo muku kemonotachi ni toida tsume wo tatete tatakae
ลอกหนังสัตว์ร้าย อีกทั้งเลือดเนื้อและคมเขี้ยว สลักเล็บของมันไว้บนหิน แล้วลุกขึ้นสู้!

Tabu ya leo ndiyo raha ya kesho
ความทุกข์ในวันนี้เฉกเช่นความสุขในวันพรุ่ง
Lenye mwanzo lina mwisho
การเริ่มต้นเหมือนดั่งการสิ้นสุด
Msasi haogopi miiba
เหล่านักล่าย่อมไม่หวั่นเกรงอุปสรรคใดๆ

Tabu ya leo ndiyo raha ya kesho
ความทุกข์ในวันนี้เฉกเช่นความสุขในวันพรุ่ง
Lenye mwanzo lina mwisho
การเริ่มต้นเหมือนดั่งการสิ้นสุด

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น