วันศุกร์ที่ 13 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

Kalafina - Seventh Heaven (สวรรค์ชั้นที่เจ็ด)

Seventh Heaven
(สวรรค์ชั้นที่เจ็ด)

Composition & Arrangement: Kajiura Yuki
Lyrics: Kajiura Yuki
Translate to Thai : KOYURI


歌って欲しい
静かな愛の言葉
泣いていたのは
貴方のせいじゃなくて
夜の中に消えて行った
淡雪に別れを告げたの
utatte hoshii
shizukana ai no kotoba
naiteita no wa
anata no sei ja nakute
yoru no naka ni kieteitta
awayuki ni wakare wo tsugeta no
โปรดจงขับขาน
ถ้อยกระซิบคำรักอันแสนเงียบงันออกมา
ที่ฉันกำลังร้องไห้อยู่น่ะ
มันไม่ใช่ความผิดของเธอเลยแม้แต่นิดนะ
หากแต่คำเอ่ยลาที่เปล่งออกมาท่ามกลางละอองหิมะนั้น
ได้เหือดหายไปในยามค่ำคืนเสียแล้ว

闇の中から聞こえた胸の鼓動が
やっと痛みを私に教えてくれた
この傷に口づけて
儚く触れ合う指を
離さないでいて
ずっと
yami no naka kara kikoeta mune no kodou ga
yatto itami wo watashi ni oshiete kureta
kono kizu ni kuchidzukete
hakanaku fureau yubi wo
hanasa nai de ite
zutto
เสียงจังหวะหัวใจเต้นที่ได้ยินจากท่ามกลางความมืด
บอกฉันให้รับรู้ถึงความเจ็บปวดนั้นในที่สุด
โปรดจุมพิตลงบนบาดแผลนี้ที
แล้วอย่าได้ปล่อย
เรียวนิ้วที่เราประสานกันเอาไว้อย่างไม่มั่นคง
ตลอดไปเลยนะ

こんなに明るい世界へ
君が私を連れて来た
眩しくて眩しくて
何も見えない
光の中
konna ni akarui sekai he
kimi ga watashi wo tsuretekita
mabushikute mabushikute
nani mo mie nai
hikari no naka
ณ โลกอันเจิดจ้าสว่างใส
ที่เธอพาฉันมาถึง
มันเลือนลาง มืดบอด
เสียจนมองอะไรไม่เห็น
ท่ามกลางแสงสว่างนั่น

強く抱きしめていて
凍えた吐息を分け合い
貴方と私の
名残の雪が溶けて
tsuyoku dakishimeteite
kogoeta toiki wo wakeai
anata to watashi no
nagori no yuki ga tokete
โอบกอดฉันเอาไว้ให้แน่นนะ
แล้วแบ่งปันลมหายใจอันเย็นเฉียบ
ให้หลอมละลาย
เกล็ดหิมะของเธอกับฉันที่หลงเหลืออยู่นี้ไปเสีย

それは夢のような
日々の中
貴方が笑ってる
それだけでいい
ただ傍にいるから
sore wa yume no youna
hibi no naka
anata ga waratteru
sore dakede ii
tada soba ni iru kara
ท่ามกลางแต่ละวัน
ที่ราวกับความฝันเหล่านั้น
เธอกำลังหัวเราะอยู่
ขอเพียงแค่เท่านี้ก็พอแล้ว
ขอแค่ได้อยู่เคียงข้างอยู่แบบนี้

もう一人じゃない
ずっと
二人で行く
まほろば
mou hitori ja nai
zutto
futari de iku
mahoraba
ไม่ต้องอยู่ตามลำพังอีกแล้ว
ตลอดไปเลยนะ
พวกเราสองคน
จะไปสู่ดินแดนที่แสนวิเศษด้วยกัน

歌って (歌って)
欲しい (欲しい)
君の (僕の)
僕の (君の)
夜の (夜の)
朝の (朝の)
海の (海の)
空の (空の)
調べ
utatte (utatte)
hoshii (hoshii)
kimi no (kimi no)
boku no (boku no)
yoru no (yoru no)
asa no (asa no)
umi no (umi no)
sora no (sora no)
shirabe
โปรดจง
ขับขานออกมา
ท่วงทำนองนั้น
ของเธอ
ของฉัน
ของค่ำคืน
ของรุ่งอรุณ
ของท้องทะเล
ของฟากฟ้า

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น